沈文博是b站星尘字幕组的一名成员🍪,这是他当初在上研究生时为了提高英语能力专门加入的。
现在毕业以后并没有完🄤⛈😞全淡出字幕组这个圈子,只不过接的工作要少很多。
一周更新一集的《威尔与史密斯》🈐♇这种比较小众的美剧,其余时间比较随意,偶尔翻译点油管视频或者有趣的🆚内容,有时候也承接歌手新🛅🚃🐬发布v的字幕。
字幕组的qq群里面有差不多七八十个人,其中有一半都是退居二🖃线甚至三线的成🕈🇬员,大家的生活不可能一直围绕着它转。
“@全体成员,大家现在谁有时间?我这边有一项紧急任务,帮忙翻译一下披头士的那首《挪威的森林》,压制还有时间轴由我负责。”
管理员冒泡询问着众人,现在字幕组的翻译都比较忙碌,新出来的真🗞人秀节目,每天的访谈节目,还有美剧等等都积压在一起🗱。
“为什么突然要翻译披头士的老歌啊?”
“讲真,这还真有些难度,我都没怎么🕴🍴听披头士的歌曲。”
“挤不出来时⛘🚭🖣间啊,还有个小组作业要到截止时间了!”🝲🏇🗾
沈文博同样有些不解,这老歌什么时候翻译不是翻🅎🅝🇦译,非得等到现在?
好在这个时候有群成员直接解释道:“我在看完了新闻之后就知道,我们字幕组应该会接这一项任务。张楚🁞🔯的新书居然是🌙⛈😙从披头士那边得到的灵感,感觉上面有点奇怪,也挺高兴的!”
“原来张楚那新书的名字就是挪威的森林啊!”🗘🛷♝沈文博这时候才明白过来,他显然也参与过猜歌名的活动👻🎁🎉,但绝没想🎼到会是一首英文歌。
其实他也没看过几本张楚的书,但知道🕴🍴这人肯定非常厉害,反正很🖃多书的名字都是如雷贯耳。
左右闲着没事,沈文博便主动请缨说道:“如果没人愿意做这首歌的翻译那就让我来吧,我争♼🍱取尽量早点把歌词翻🜏🁇🃭译弄出来。”🌌♕
“那行,就交给老沈了。”
管理员也没有逼着说要弄什么截止时间🕴🍴,因为♪字幕组的🍽🍨成员都是在无私贡献。
现在的情形就⛘🚭🖣是哪个字幕组先将歌词翻译弄出来,哪个字幕组的点击量就最🌎♦多!