一对照从灵🃲🛫🟘界小岛上复写的书名,马丁发现两者还是有一些细微的差别。
应该是经过长时间🇬历史变迁、演化后的结果。
书籍上的文字明显更加古老而且相对原始。
好在这种变化不🚇大,也没有受到外来文化的冲击,至少大部分字符的模样还没有改变。
文字的类型🃲🛫🟘大致可以分为三种——表音、表📔形、表🁘意文字。
具体的区别……大概就是英语、甲骨文、汉📔语之间的差异。
当然,这样的分划并不十分准确。
马丁终究也是个理科生。
也就是生活在二十一世纪知识大爆炸的时代,而且他所在的国🐟🁇🃭家对于教育的极大投入🔠,使📛得每一个孩子都受到了系统而且全面的教育。
即便是他这样的理科生,🔢也对这些人文和历史方面的东西有着🐟🁇🃭一定的了解。
哪怕只是非常粗浅的概念,也让他受益匪🏡🛧浅,并能🁘够⛵🞰🗲在这个世界上面对眼前棘手的问题时适用。
迪蒙古文与岚佩密文都和汉语类似,属于高度成熟的文字,光从字型上已经🂠🐋♽无法判断其具📛体意义。
经过半个多小时的对照后,这十三个👪书名被马丁成功翻译了出来了一部分。
十三个书名中,有七本是《关🅇于****的研究》,像是学术论文的类型。
还有三本是《****之书》这种格式。
剩下三本相对来说就比较独特一些了。
可能是因为书名中带有的名词比较稀有,马📔丁只翻译出了两本完整的书名。